diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/ja_JP/HOWTO')
-rw-r--r-- | Documentation/ja_JP/HOWTO | 66 |
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/Documentation/ja_JP/HOWTO b/Documentation/ja_JP/HOWTO index b2446a090870..9f08dab1e75b 100644 --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO | |||
@@ -1,23 +1,24 @@ | |||
1 | NOTE: | 1 | NOTE: |
2 | This is Japanese translated version of "Documentation/HOWTO". | 2 | This is a version of Documentation/HOWTO translated into Japanese. |
3 | This one is maintained by Tsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com> | 3 | This document is maintained by Tsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com> |
4 | and JF Project team <www.linux.or.jp/JF>. | 4 | and the JF Project team <www.linux.or.jp/JF>. |
5 | If you find difference with original file or problem in translation, | 5 | If you find any difference between this document and the original file |
6 | please contact maintainer of this file or JF project. | 6 | or a problem with the translation, |
7 | 7 | please contact the maintainer of this file or JF project. | |
8 | Please also note that purpose of this file is easier to read for non | 8 | |
9 | English natives and not to be intended to fork. So, if you have any | 9 | Please also note that the purpose of this file is to be easier to read |
10 | comments or updates of this file, please try to update Original(English) | 10 | for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as a |
11 | file at first. | 11 | fork. So if you have any comments or updates for this file, please try |
12 | 12 | to update the original English file first. | |
13 | Last Updated: 2007/06/04 | 13 | |
14 | Last Updated: 2007/07/18 | ||
14 | ================================== | 15 | ================================== |
15 | これは、 | 16 | これは、 |
16 | linux-2.6.21/Documentation/HOWTO | 17 | linux-2.6.22/Documentation/HOWTO |
17 | の和訳です。 | 18 | の和訳です。 |
18 | 19 | ||
19 | 翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ > | 20 | 翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ > |
20 | 翻訳日: 2007/06/04 | 21 | 翻訳日: 2007/07/16 |
21 | 翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com> | 22 | 翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com> |
22 | 校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com> | 23 | 校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com> |
23 | 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp> | 24 | 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp> |
@@ -52,6 +53,7 @@ Linux カーネル開発コミュニティと共に活動するやり方を学 | |||
52 | また、このコミュニティがなぜ今うまくまわっているのかという理由の一部も | 53 | また、このコミュニティがなぜ今うまくまわっているのかという理由の一部も |
53 | 説明しようと試みています。 | 54 | 説明しようと試みています。 |
54 | 55 | ||
56 | |||
55 | カーネルは 少量のアーキテクチャ依存部分がアセンブリ言語で書かれている | 57 | カーネルは 少量のアーキテクチャ依存部分がアセンブリ言語で書かれている |
56 | 以外は大部分は C 言語で書かれています。C言語をよく理解していることはカー | 58 | 以外は大部分は C 言語で書かれています。C言語をよく理解していることはカー |
57 | ネル開発者には必要です。アーキテクチャ向けの低レベル部分の開発をするの | 59 | ネル開発者には必要です。アーキテクチャ向けの低レベル部分の開発をするの |
@@ -141,6 +143,7 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを | |||
141 | これらのルールに従えばうまくいくことを保証することではありません | 143 | これらのルールに従えばうまくいくことを保証することではありません |
142 | が (すべてのパッチは内容とスタイルについて精査を受けるので)、 | 144 | が (すべてのパッチは内容とスタイルについて精査を受けるので)、 |
143 | ルールに従わなければ間違いなくうまくいかないでしょう。 | 145 | ルールに従わなければ間違いなくうまくいかないでしょう。 |
146 | |||
144 | この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- | 147 | この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- |
145 | 148 | ||
146 | "The Perfect Patch" | 149 | "The Perfect Patch" |
@@ -360,44 +363,42 @@ linux-kernel メーリングリストで収集された多数のパッチと同 | |||
360 | 363 | ||
361 | git ツリー- | 364 | git ツリー- |
362 | - Kbuild の開発ツリー、Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org> | 365 | - Kbuild の開発ツリー、Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org> |
363 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/sam/kbuild.git | 366 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/sam/kbuild.git |
364 | 367 | ||
365 | - ACPI の開発ツリー、 Len Brown <len.brown@intel.com> | 368 | - ACPI の開発ツリー、 Len Brown <len.brown@intel.com> |
366 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/lenb/linux-acpi-2.6.git | 369 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/lenb/linux-acpi-2.6.git |
367 | 370 | ||
368 | - Block の開発ツリー、Jens Axboe <axboe@suse.de> | 371 | - Block の開発ツリー、Jens Axboe <axboe@suse.de> |
369 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/axboe/linux-2.6-block.git | 372 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/axboe/linux-2.6-block.git |
370 | 373 | ||
371 | - DRM の開発ツリー、Dave Airlie <airlied@linux.ie> | 374 | - DRM の開発ツリー、Dave Airlie <airlied@linux.ie> |
372 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/airlied/drm-2.6.git | 375 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/airlied/drm-2.6.git |
373 | 376 | ||
374 | - ia64 の開発ツリー、Tony Luck <tony.luck@intel.com> | 377 | - ia64 の開発ツリー、Tony Luck <tony.luck@intel.com> |
375 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/aegl/linux-2.6.git | 378 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/aegl/linux-2.6.git |
376 | |||
377 | - ieee1394 の開発ツリー、Jody McIntyre <scjody@modernduck.com> | ||
378 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/scjody/ieee1394.git | ||
379 | 379 | ||
380 | - infiniband, Roland Dreier <rolandd@cisco.com> | 380 | - infiniband, Roland Dreier <rolandd@cisco.com> |
381 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/roland/infiniband.git | 381 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/roland/infiniband.git |
382 | 382 | ||
383 | - libata, Jeff Garzik <jgarzik@pobox.com> | 383 | - libata, Jeff Garzik <jgarzik@pobox.com> |
384 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jgarzik/libata-dev.git | 384 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jgarzik/libata-dev.git |
385 | 385 | ||
386 | - ネットワークドライバ, Jeff Garzik <jgarzik@pobox.com> | 386 | - ネットワークドライバ, Jeff Garzik <jgarzik@pobox.com> |
387 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jgarzik/netdev-2.6.git | 387 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jgarzik/netdev-2.6.git |
388 | 388 | ||
389 | - pcmcia, Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> | 389 | - pcmcia, Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> |
390 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/brodo/pcmcia-2.6.git | 390 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/brodo/pcmcia-2.6.git |
391 | 391 | ||
392 | - SCSI, James Bottomley <James.Bottomley@SteelEye.com> | 392 | - SCSI, James Bottomley <James.Bottomley@SteelEye.com> |
393 | kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jejb/scsi-misc-2.6.git | 393 | git.kernel.org:/pub/scm/linux/kernel/git/jejb/scsi-misc-2.6.git |
394 | |||
395 | その他の git カーネルツリーは http://kernel.org/git に一覧表がありま | ||
396 | す。 | ||
397 | 394 | ||
398 | quilt ツリー- | 395 | quilt ツリー- |
399 | - USB, PCI ドライバコアと I2C, Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de> | 396 | - USB, PCI ドライバコアと I2C, Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de> |
400 | kernel.org/pub/linux/kernel/people/gregkh/gregkh-2.6/ | 397 | kernel.org/pub/linux/kernel/people/gregkh/gregkh-2.6/ |
398 | - x86-64 と i386 の仲間 Andi Kleen <ak@suse.de> | ||
399 | |||
400 | その他のカーネルツリーは http://git.kernel.org/ と MAINTAINERS ファ | ||
401 | イルに一覧表があります。 | ||
401 | 402 | ||
402 | バグレポート | 403 | バグレポート |
403 | ------------- | 404 | ------------- |
@@ -508,6 +509,7 @@ MAINTAINERS ファイルにリストがありますので参照してくださ | |||
508 | せん*。単に自分のパッチに対して指摘された問題を全て修正して再送すれば | 509 | せん*。単に自分のパッチに対して指摘された問題を全て修正して再送すれば |
509 | いいのです。 | 510 | いいのです。 |
510 | 511 | ||
512 | |||
511 | カーネルコミュニティと企業組織のちがい | 513 | カーネルコミュニティと企業組織のちがい |
512 | ----------------------------------------------------------------- | 514 | ----------------------------------------------------------------- |
513 | 515 | ||
@@ -577,6 +579,7 @@ Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を | |||
577 | かし、500行のパッチは、正しいことをレビューするのに数時間かかるかも | 579 | かし、500行のパッチは、正しいことをレビューするのに数時間かかるかも |
578 | しれません(時間はパッチのサイズなどにより指数関数に比例してかかりま | 580 | しれません(時間はパッチのサイズなどにより指数関数に比例してかかりま |
579 | す) | 581 | す) |
582 | |||
580 | 小さいパッチは何かあったときにデバッグもとても簡単になります。パッ | 583 | 小さいパッチは何かあったときにデバッグもとても簡単になります。パッ |
581 | チを1個1個取り除くのは、とても大きなパッチを当てた後に(かつ、何かお | 584 | チを1個1個取り除くのは、とても大きなパッチを当てた後に(かつ、何かお |
582 | かしくなった後で)解剖するのに比べればとても簡単です。 | 585 | かしくなった後で)解剖するのに比べればとても簡単です。 |
@@ -591,6 +594,7 @@ Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を | |||
591 | う。先生は簡潔な最高の解をみたいのです。良い生徒はこれを知って | 594 | う。先生は簡潔な最高の解をみたいのです。良い生徒はこれを知って |
592 | おり、そして最終解の前の中間作業を提出することは決してないので | 595 | おり、そして最終解の前の中間作業を提出することは決してないので |
593 | す" | 596 | す" |
597 | |||
594 | カーネル開発でもこれは同じです。メンテナー達とレビューア達は、 | 598 | カーネル開発でもこれは同じです。メンテナー達とレビューア達は、 |
595 | 問題を解決する解の背後になる思考プロセスをみたいとは思いません。 | 599 | 問題を解決する解の背後になる思考プロセスをみたいとは思いません。 |
596 | 彼らは単純であざやかな解決方法をみたいのです。 | 600 | 彼らは単純であざやかな解決方法をみたいのです。 |