diff options
-rw-r--r-- | Documentation/ja_JP/HOWTO | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/Documentation/ja_JP/HOWTO b/Documentation/ja_JP/HOWTO index 0775cf4798b2..55476982b5ca 100644 --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO | |||
@@ -11,14 +11,14 @@ for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as a | |||
11 | fork. So if you have any comments or updates for this file, please try | 11 | fork. So if you have any comments or updates for this file, please try |
12 | to update the original English file first. | 12 | to update the original English file first. |
13 | 13 | ||
14 | Last Updated: 2008/08/21 | 14 | Last Updated: 2008/10/24 |
15 | ================================== | 15 | ================================== |
16 | これは、 | 16 | これは、 |
17 | linux-2.6.27/Documentation/HOWTO | 17 | linux-2.6.28/Documentation/HOWTO |
18 | の和訳です。 | 18 | の和訳です。 |
19 | 19 | ||
20 | 翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ > | 20 | 翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ > |
21 | 翻訳日: 2008/8/5 | 21 | 翻訳日: 2008/10/24 |
22 | 翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com> | 22 | 翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com> |
23 | 校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com> | 23 | 校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com> |
24 | 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp> | 24 | 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp> |
@@ -110,8 +110,8 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを | |||
110 | 新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 | 110 | 新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 |
111 | カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの | 111 | カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの |
112 | 変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 | 112 | 変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 |
113 | をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送勧めま | 113 | をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送CC を |
114 | す。 | 114 | linux-api@ver.kernel.org 送ることを勧めま。 |
115 | 115 | ||
116 | 以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で | 116 | 以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で |
117 | す- | 117 | す- |
@@ -149,7 +149,7 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを | |||
149 | この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- | 149 | この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- |
150 | 150 | ||
151 | "The Perfect Patch" | 151 | "The Perfect Patch" |
152 | http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt | 152 | http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt |
153 | "Linux kernel patch submission format" | 153 | "Linux kernel patch submission format" |
154 | http://linux.yyz.us/patch-format.html | 154 | http://linux.yyz.us/patch-format.html |
155 | 155 | ||
@@ -664,7 +664,7 @@ Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を | |||
664 | これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ | 664 | これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ |
665 | ントの ChangeLog セクションを見てください- | 665 | ントの ChangeLog セクションを見てください- |
666 | "The Perfect Patch" | 666 | "The Perfect Patch" |
667 | http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt | 667 | http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt |
668 | 668 | ||
669 | これらのどれもが、時にはとても困難です。これらの慣例を完璧に実施するに | 669 | これらのどれもが、時にはとても困難です。これらの慣例を完璧に実施するに |
670 | は数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであり、そのた | 670 | は数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであり、そのた |