aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorNinja Tekkaman <tekkamanninja@gmail.com>2012-09-05 13:50:15 -0400
committerGreg Kroah-Hartman <gregkh@linuxfoundation.org>2012-09-06 12:38:15 -0400
commit27b18dd97ef23b8f4838fdb3a619e6fd369f87e9 (patch)
tree8cd6552522c727f57e50caf32a5269aca5b8a16d /Documentation/zh_CN
parentaa49312f297550ab7ff01f64f385f51cb797f4f0 (diff)
Documentation: Chinese translation of Documentation/arm/Booting
This is a Chinese translated version of Documentation/arm/Booting Signed-off-by: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> Acked-by: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@linuxfoundation.org>
Diffstat (limited to 'Documentation/zh_CN')
-rw-r--r--Documentation/zh_CN/arm/Booting175
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/zh_CN/arm/Booting b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
new file mode 100644
index 000000000000..3014ea89af3c
--- /dev/null
+++ b/Documentation/zh_CN/arm/Booting
@@ -0,0 +1,175 @@
1Chinese translated version of Documentation/arm/Booting
2
3If you have any comment or update to the content, please contact the
4original document maintainer directly. However, if you have a problem
5communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
6help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
7or if there is a problem with the translation.
8
9Maintainer: Russell King <linux@arm.linux.org.uk>
10Chinese maintainer: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
11---------------------------------------------------------------------
12Documentation/arm/Booting 的中文翻译
13
14如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
15交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
16译存在问题,请联系中文版维护者。
17
18英文版维护者: Russell King <linux@arm.linux.org.uk>
19中文版维护者: 傅炜 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
20中文版翻译者: 傅炜 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
21中文版校译者: 傅炜 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
22
23以下为正文
24---------------------------------------------------------------------
25
26 启动 ARM Linux
27 ==============
28
29作者:Russell King
30日期:2002年5月18日
31
32以下文档适用于 2.4.18-rmk6 及以上版本。
33
34为了启动 ARM Linux,你需要一个引导装载程序(boot loader),
35它是一个在主内核启动前运行的一个小程序。引导装载程序需要初始化各种
36设备,并最终调用 Linux 内核,将信息传递给内核。
37
38从本质上讲,引导装载程序应提供(至少)以下功能:
39
401、设置和初始化 RAM。
412、初始化一个串口。
423、检测机器的类型(machine type)。
434、设置内核标签列表(tagged list)。
445、调用内核映像。
45
46
471、设置和初始化 RAM
48-------------------
49
50现有的引导加载程序: 强制
51新开发的引导加载程序: 强制
52
53引导装载程序应该找到并初始化系统中所有内核用于保持系统变量数据的 RAM。
54这个操作的执行是设备依赖的。(它可能使用内部算法来自动定位和计算所有
55RAM,或可能使用对这个设备已知的 RAM 信息,还可能使用任何引导装载程序
56设计者想到的匹配方法。)
57
58
592、初始化一个串口
60-----------------------------
61
62现有的引导加载程序: 可选、建议
63新开发的引导加载程序: 可选、建议
64
65引导加载程序应该初始化并使能一个目标板上的串口。这允许内核串口驱动
66自动检测哪个串口用于内核控制台。(一般用于调试或与目标板通信。)
67
68作为替代方案,引导加载程序也可以通过标签列表传递相关的'console='
69选项给内核以指定某个串口,而串口数据格式的选项在以下文档中描述:
70
71 Documentation/kernel-parameters.txt。
72
73
743、检测机器类型
75--------------------------
76
77现有的引导加载程序: 可选
78新开发的引导加载程序: 强制
79
80引导加载程序应该通过某些方式检测自身所处的机器类型。这是一个硬件
81代码或通过查看所连接的硬件用某些算法得到,这些超出了本文档的范围。
82引导加载程序最终必须能提供一个 MACH_TYPE_xxx 值给内核。
83(详见 linux/arch/arm/tools/mach-types )。
84
854、设置启动数据
86------------------
87
88现有的引导加载程序: 可选、强烈建议
89新开发的引导加载程序: 强制
90
91引导加载程序必须提供标签列表或者 dtb 映像以传递配置数据给内核。启动
92数据的物理地址通过寄存器 r2 传递给内核。
93
944a、设置内核标签列表
95--------------------------------
96
97bootloader 必须创建和初始化内核标签列表。一个有效的标签列表以
98ATAG_CORE 标签开始,并以 ATAG_NONE 标签结束。ATAG_CORE 标签可以是
99空的,也可以是非空。一个空 ATAG_CORE 标签其 size 域设置为
100‘2’(0x00000002)。ATAG_NONE 标签的 size 域必须设置为零。
101
102在列表中可以保存任意数量的标签。对于一个重复的标签是追加到之前标签
103所携带的信息之后,还是会覆盖原来的信息,是未定义的。某些标签的行为
104是前者,其他是后者。
105
106bootloader 必须传递一个系统内存的位置和最小值,以及根文件系统位置。
107因此,最小的标签列表如下所示:
108
109 +-----------+
110基地址 -> | ATAG_CORE | |
111 +-----------+ |
112 | ATAG_MEM | | 地址增长方向
113 +-----------+ |
114 | ATAG_NONE | |
115 +-----------+ v
116
117标签列表应该保存在系统的 RAM 中。
118
119标签列表必须置于内核自解压和 initrd'bootp' 程序都不会覆盖的内存区。
120建议放在 RAM 的头 16KiB 中。
121
1224b、设置设备树
123-------------------------
124
125bootloader 必须以 64bit 地址对齐的形式加载一个设备树映像(dtb)到系统
126RAM 中,并用启动数据初始化它。dtb 格式在文档
127Documentation/devicetree/booting-without-of.txt 中。内核将会在
128dtb 物理地址处查找 dtb 魔数值(0xd00dfeed),以确定 dtb 是否已经代替
129标签列表被传递进来。
130
131bootloader 必须传递一个系统内存的位置和最小值,以及根文件系统位置。
132dtb 必须置于内核自解压不会覆盖的内存区。建议将其放置于 RAM 的头 16KiB
133中。但是不可将其放置于“0”物理地址处,因为内核认为:r2 中为 0,意味着
134没有标签列表和 dtb 传递过来。
135
1365、调用内核映像
137---------------------------
138
139现有的引导加载程序: 强制
140新开发的引导加载程序: 强制
141
142调用内核映像 zImage 有两个选择。如果 zImge 保存在 flash 中,且是为了
143在 flash 中直接运行而被正确链接的。这样引导加载程序就可以在 flash 中
144直接调用 zImage。
145
146zImage 也可以被放在系统 RAM(任意位置)中被调用。注意:内核使用映像
147基地址的前 16KB RAM 空间来保存页表。建议将映像置于 RAM 的 32KB 处。
148
149对于以上任意一种情况,都必须符合以下启动状态:
150
151- 停止所有 DMA 设备,这样内存数据就不会因为虚假网络包或磁盘数据而被破坏。
152 这可能可以节省你许多的调试时间。
153
154- CPU 寄存器配置
155 r0 = 0,
156 r1 = (在上面 3 中获取的)机器类型码。
157 r2 = 标签列表在系统 RAM 中的物理地址,或
158 设备树块(dtb)在系统 RAM 中的物理地址
159
160- CPU 模式
161 所有形式的中断必须被禁止 (IRQs 和 FIQs)
162 CPU 必须处于 SVC 模式。(对于 Angel 调试有特例存在)
163
164- 缓存,MMUs
165 MMU 必须关闭。
166 指令缓存开启或关闭都可以。
167 数据缓存必须关闭。
168
169- 引导加载程序应该通过直接跳转到内核映像的第一条指令来调用内核映像。
170
171 对于支持 ARM 指令集的 CPU,跳入内核入口时必须处在 ARM 状态,即使
172 对于 Thumb-2 内核也是如此。
173
174 对于仅支持 Thumb 指令集的 CPU,比如 Cortex-M 系列的 CPU,跳入
175 内核入口时必须处于 Thumb 状态。