diff options
author | barrios <minchan.kim@gmail.com> | 2007-12-13 22:21:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de> | 2007-12-17 13:33:19 -0500 |
commit | ba3882a9178585289614c16a3b3f9b5f321d27b2 (patch) | |
tree | f350a7fcc1fc6fdae683d802957bee6bc931f866 /Documentation/ko_KR/HOWTO | |
parent | 83f88044b45c71df6af72053a3eb9383bb9291d6 (diff) |
HOWTO: update misspelling and word incorrected
Signed-off-by: barrios <minchan.kim@gmail.com>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
Diffstat (limited to 'Documentation/ko_KR/HOWTO')
-rw-r--r-- | Documentation/ko_KR/HOWTO | 140 |
1 files changed, 71 insertions, 69 deletions
diff --git a/Documentation/ko_KR/HOWTO b/Documentation/ko_KR/HOWTO index a69135baff0d..029fca914c05 100644 --- a/Documentation/ko_KR/HOWTO +++ b/Documentation/ko_KR/HOWTO | |||
@@ -1,6 +1,6 @@ | |||
1 | NOTE: | 1 | NOTE: |
2 | This is a version of Documentation/HOWTO translated into korean | 2 | This is a version of Documentation/HOWTO translated into korean |
3 | This document is maintained by minchan Kim < minchan.kim@gmail.com> | 3 | This document is maintained by minchan Kim <minchan.kim@gmail.com> |
4 | If you find any difference between this document and the original file or | 4 | If you find any difference between this document and the original file or |
5 | a problem with the translation, please contact the maintainer of this file. | 5 | a problem with the translation, please contact the maintainer of this file. |
6 | 6 | ||
@@ -14,7 +14,7 @@ try to update the original English file first. | |||
14 | Documentation/HOWTO | 14 | Documentation/HOWTO |
15 | 의 한글 번역입니다. | 15 | 의 한글 번역입니다. |
16 | 16 | ||
17 | 역자: 김민찬 <minchan.kim@gmail.com > | 17 | 역자: 김민찬 <minchan.kim@gmail.com> |
18 | 감수: 이제이미 <jamee.lee@samsung.com> | 18 | 감수: 이제이미 <jamee.lee@samsung.com> |
19 | ================================== | 19 | ================================== |
20 | 20 | ||
@@ -23,11 +23,11 @@ Documentation/HOWTO | |||
23 | 23 | ||
24 | 이 문서는 커널 개발에 있어 가장 중요한 문서이다. 이 문서는 | 24 | 이 문서는 커널 개발에 있어 가장 중요한 문서이다. 이 문서는 |
25 | 리눅스 커널 개발자가 되는 법과 리눅스 커널 개발 커뮤니티와 일하는 | 25 | 리눅스 커널 개발자가 되는 법과 리눅스 커널 개발 커뮤니티와 일하는 |
26 | 법을 담고있다. 커널 프로그래밍의기술적인 측면과 관련된 내용들은 | 26 | 법을 담고있다. 커널 프로그래밍의 기술적인 측면과 관련된 내용들은 |
27 | 포함하지 않으려고 하였지만 올바으로 여러분을 안내하는 데 도움이 | 27 | 포함하지 않으려고 하였지만 올바 길 여러분을 안내하는 데는 도움이 |
28 | 될 것이다. | 28 | 될 것이다. |
29 | 29 | ||
30 | 이 문서에서 오래된 것을 발견하면 문서의 아래쪽에 나열된 메인너에게 | 30 | 이 문서에서 오래된 것을 발견하면 문서의 아래쪽에 나열된 메인이너에게 |
31 | 패치를 보내달라. | 31 | 패치를 보내달라. |
32 | 32 | ||
33 | 33 | ||
@@ -36,12 +36,12 @@ Documentation/HOWTO | |||
36 | 36 | ||
37 | 자, 여러분은 리눅스 커널 개발자가 되는 법을 배우고 싶은가? 아니면 | 37 | 자, 여러분은 리눅스 커널 개발자가 되는 법을 배우고 싶은가? 아니면 |
38 | 상사로부터"이 장치를 위한 리눅스 드라이버를 작성하시오"라는 말을 | 38 | 상사로부터"이 장치를 위한 리눅스 드라이버를 작성하시오"라는 말을 |
39 | 들었는가? 이 문서 여러분이 겪게 될 과정과 커뮤니티와 일하는 법을 | 39 | 들었는가? 이 문서의 적은 여러분이 겪게 될 과정과 커뮤니티와 력는 |
40 | 조언하여 여러분의 목적을 달성하기 위해 필요한 것 모두를 알려주는 | 40 | 법 언하여 여러분의 목적을 달성하기 위해 필요한 것 모두를 알려주기 |
41 | 것이다. | 41 | 함다. |
42 | 42 | ||
43 | 커널은 대부분은 C로 작성되고 몇몇 아키텍쳐의 의존적인 부분은 | 43 | 커널은 대부분은 C로 작성되어 있고 몇몇 아키텍쳐의 의존적인 부분은 |
44 | 어셈블리로 작성되다. 커널 개발을 위해 C를 잘 이해하고 있어야 한다. | 44 | 어셈블리로 작성되 다. 커널 개발을 위해 C를 잘 이해하고 있어야 한다. |
45 | 여러분이 특정 아키텍쳐의 low-level 개발을 할 것이 아니라면 | 45 | 여러분이 특정 아키텍쳐의 low-level 개발을 할 것이 아니라면 |
46 | 어셈블리(특정 아키텍쳐)는 잘 알아야 할 필요는 없다. | 46 | 어셈블리(특정 아키텍쳐)는 잘 알아야 할 필요는 없다. |
47 | 다음의 참고서적들은 기본에 충실한 C 교육이나 수년간의 경험에 견주지는 | 47 | 다음의 참고서적들은 기본에 충실한 C 교육이나 수년간의 경험에 견주지는 |
@@ -59,11 +59,11 @@ Documentation/HOWTO | |||
59 | 어떤 참고문서도 있지 않다. 정보를 얻기 위해서는 gcc info (`info gcc`)페이지를 | 59 | 어떤 참고문서도 있지 않다. 정보를 얻기 위해서는 gcc info (`info gcc`)페이지를 |
60 | 살펴보라. | 60 | 살펴보라. |
61 | 61 | ||
62 | 여러분은 기존의 개발 커뮤니티와 일하는 법을 배우려고 하고 있다는 것을 | 62 | 여러분은 기존의 개발 커뮤니티와 력는 법을 배우려고 하고 있다는 것을 |
63 | 기억하라. 코딩, 스타일, 관한 훌륭한 표준을 가진 사람들이 모인 | 63 | 기억하라. 코딩, 스타일, 함에 관한 훌륭한 표준을 가진 사람들이 모인 |
64 | 다양한 그룹이 있다. 이 표준들은 오랜동안 크고 지역적으로 분산된 팀들에 | 64 | 다양한 그룹이 있다. 이 표준들은 오랜동안 크고 지역적으로 분산된 팀들에 |
65 | 의해 가장 좋은 방법으로 일하기위하여 찾은 것을 기초로 만들어져왔다. | 65 | 의해 가장 좋은 방법으로 일하기 위하여 찾은 것을 기초로 만들어져 왔다. |
66 | 그 표준들은 문서화가 잘 되어 있기 때문에 가능한한 미리 많은 표준들에 | 66 | 그 표준들은 문서화가 잘 되어있기 때문에 가능한한 미리 많은 표준들에 |
67 | 관하여 배우려고 시도하라. 다른 사람들은 여러분이나 여러분의 회사가 | 67 | 관하여 배우려고 시도하라. 다른 사람들은 여러분이나 여러분의 회사가 |
68 | 일하는 방식에 적응하는 것을 원하지는 않는다. | 68 | 일하는 방식에 적응하는 것을 원하지는 않는다. |
69 | 69 | ||
@@ -73,7 +73,7 @@ Documentation/HOWTO | |||
73 | 73 | ||
74 | 리눅스 커널 소스 코드는 GPL로 배포(release)되었다. 소스트리의 메인 | 74 | 리눅스 커널 소스 코드는 GPL로 배포(release)되었다. 소스트리의 메인 |
75 | 디렉토리에 있는 라이센스에 관하여 상세하게 쓰여 있는 COPYING이라는 | 75 | 디렉토리에 있는 라이센스에 관하여 상세하게 쓰여 있는 COPYING이라는 |
76 | 파일을 봐라.여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면 | 76 | 파일을 봐라. 여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면 |
77 | 리눅스 커널 메일링 리스트에 묻지말고 변호사와 연락하라. 메일링 | 77 | 리눅스 커널 메일링 리스트에 묻지말고 변호사와 연락하라. 메일링 |
78 | 리스트들에 있는 사람들은 변호사가 아니기 때문에 법적 문제에 관하여 | 78 | 리스트들에 있는 사람들은 변호사가 아니기 때문에 법적 문제에 관하여 |
79 | 그들의 말에 의지해서는 안된다. | 79 | 그들의 말에 의지해서는 안된다. |
@@ -85,12 +85,12 @@ GPL에 관한 잦은 질문들과 답변들은 다음을 참조하라. | |||
85 | 문서 | 85 | 문서 |
86 | ---- | 86 | ---- |
87 | 87 | ||
88 | 리눅스 커널 소스 트리는 커널 커뮤니티와 일하는 법을 배우기 위 은 | 88 | 리눅스 커널 소스 트리는 커널 커뮤니티와 력는 법을 배우기위 훌한 |
89 | 귀한 문서들을 가지고 있다. 새로운 기능들이 커널에 들어가게 될 때, | 89 | 한 문서들을 가지고 있다. 새로운 기능들이 커널에 들어가게 될 때, |
90 | 그 기능을 어떻게 사용하는지에 관한 설명을 위하여 새로운 문서 파일을 | 90 | 그 기능을 어떻게 사용하는지에 관한 설명을 위하여 새로운 문서 파일을 |
91 | 추가하는 것을 권장한다. 커널이 유저스페이스로 노출하는 인터페이스를 | 91 | 추가하는 것을 권장한다. 커널이 유저스페이스로 노출하는 인터페이스를 |
92 | 변경하게 되면 변경을 설명하는 메뉴얼 페이지들에 대한 패치나 정보를 | 92 | 변경하게 되면 변경을 설명하는 메뉴얼 페이지들에 대한 패치나 정보를 |
93 | mtk.manpages@gmail.com의 메인너에게 보낼 것을 권장한다. | 93 | mtk.manpages@gmail.com의 메인이너에게 보낼 것을 권장한다. |
94 | 94 | ||
95 | 다음은 커널 소스 트리에 있는 읽어야 할 파일들의 리스트이다. | 95 | 다음은 커널 소스 트리에 있는 읽어야 할 파일들의 리스트이다. |
96 | README | 96 | README |
@@ -105,7 +105,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다. | |||
105 | Documentation/CodingStyle | 105 | Documentation/CodingStyle |
106 | 이 문서는 리눅스 커널 코딩 스타일과 그렇게 한 몇몇 이유를 설명한다. | 106 | 이 문서는 리눅스 커널 코딩 스타일과 그렇게 한 몇몇 이유를 설명한다. |
107 | 모든 새로운 코드는 이 문서에 가이드라인들을 따라야 한다. 대부분의 | 107 | 모든 새로운 코드는 이 문서에 가이드라인들을 따라야 한다. 대부분의 |
108 | 메인너들은 이 규칙을 따르는 패치들만을 받아들일 것이고 많은 사람들이 | 108 | 메인이너들은 이 규칙을 따르는 패치들만을 받아들일 것이고 많은 사람들이 |
109 | 그 패치가 올바른 스타일일 경우만 코드를 검토할 것이다. | 109 | 그 패치가 올바른 스타일일 경우만 코드를 검토할 것이다. |
110 | 110 | ||
111 | Documentation/SubmittingPatches | 111 | Documentation/SubmittingPatches |
@@ -115,9 +115,10 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다. | |||
115 | - Email 내용들 | 115 | - Email 내용들 |
116 | - Email 양식 | 116 | - Email 양식 |
117 | - 그것을 누구에게 보낼지 | 117 | - 그것을 누구에게 보낼지 |
118 | 이러한 규칙들을 따르는 것이 성공을 보장하진 않는다(왜냐하면 모든 | 118 | 이러한 규칙들을 따르는 것이 성공(역자주: 패치가 받아들여 지는 것)을 |
119 | 패치들은 내용과 스타일에 관하여 면밀히 검토되기 때문이다). | 119 | 보장하진 않는다(왜냐하면 모든 패치들은 내용과 스타일에 관하여 |
120 | 그러나 규칙을 따르지 않는다면 거의 성공하지도 못할 것이다. | 120 | 면밀히 검토되기 때문이다). 그러나 규칙을 따르지 않는다면 거의 |
121 | 성공하지도 못할 것이다. | ||
121 | 122 | ||
122 | 올바른 패치들을 만드는 법에 관한 훌륭한 다른 문서들이 있다. | 123 | 올바른 패치들을 만드는 법에 관한 훌륭한 다른 문서들이 있다. |
123 | "The Perfect Patch" | 124 | "The Perfect Patch" |
@@ -126,13 +127,13 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다. | |||
126 | http://linux.yyz.us/patch-format.html | 127 | http://linux.yyz.us/patch-format.html |
127 | 128 | ||
128 | Documentation/stable_api_nonsense.txt | 129 | Documentation/stable_api_nonsense.txt |
129 | 이 문서는 의도적으로 커널이 변하지 않는 API를 갖지 않도록 결정한 | 130 | 이 문서는 의도적으로 커널이 하는 API를 갖지 않도록 결정한 |
130 | 이유를 설명하며 다음과 같은 것들을 포함한다. | 131 | 이유를 설명하며 다음과 같은 것들을 포함한다. |
131 | - 서브시스템 shim-layer(호환성을 위해?) | 132 | - 서브시스템 shim-layer(호환성을 위해?) |
132 | - 운영 체제들 간의 드라이버 이식성 | 133 | - 운영체제들간의 드라이버 이식성 |
133 | - 커널 소스 트리내에 빠른 변화를 늦추는 것(또는 빠른 변화를 막는 것) | 134 | - 커널 소스 트리내에 빠른 변화를 늦추는 것(또는 빠른 변화를 막는 것) |
134 | 이 문서는 리눅스 개발 철학을 이해하는데 필수적이며 다른 운영체제에서 | 135 | 이 문서는 리눅스 개발 철학을 이해하는데 필수적이며 다른 운영체제에서 |
135 | 리눅스로 겨오는 사람들에게는 매우 중요하다. | 136 | 리눅스로 향는 사람들에게는 매우 중요하다. |
136 | 137 | ||
137 | 138 | ||
138 | Documentation/SecurityBugs | 139 | Documentation/SecurityBugs |
@@ -141,10 +142,10 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다. | |||
141 | 도와 달라. | 142 | 도와 달라. |
142 | 143 | ||
143 | Documentation/ManagementStyle | 144 | Documentation/ManagementStyle |
144 | 이 문서는 리눅스 커널 메인너들이 어떻 들의 방법론 신 | 145 | 이 문서는 리눅스 커널 메인이너들이 그들의 방법론 녹아 있는 |
145 | 어떻게 공유하고 운영하는지를 설명한다. 이것은 커널 개발에 입문하는 | 146 | 신을 떻게 공유하고 운영하는지를 설명한다. 이것은 커널 개발에 입문하는 |
146 | 모든 사람들(또는 커널 개발에 작은 호기심이라도 있는 사람들)이 | 147 | 모든 사람들(또는 커널 개발에 작은 호기심이라도 있는 사람들)이 |
147 | 읽어야 할 중요한 문서이다. 왜냐하면 이 문서는 커널 메인너들의 | 148 | 읽어야 할 중요한 문서이다. 왜냐하면 이 문서는 커널 메인이너들의 |
148 | 독특한 행동에 관하여 흔히 있는 오해들과 혼란들을 해소하고 있기 | 149 | 독특한 행동에 관하여 흔히 있는 오해들과 혼란들을 해소하고 있기 |
149 | 때문이다. | 150 | 때문이다. |
150 | 151 | ||
@@ -160,7 +161,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인트너에게 보낼 것을 권장한다. | |||
160 | 161 | ||
161 | Documentation/applying-patches.txt | 162 | Documentation/applying-patches.txt |
162 | 패치가 무엇이며 그것을 커널의 다른 개발 브랜치들에 어떻게 | 163 | 패치가 무엇이며 그것을 커널의 다른 개발 브랜치들에 어떻게 |
163 | 적용하는지에 관하여 자세히 설명 하고 있는 좋은 입문서이다. | 164 | 적용하는지에 관하여 자세히 설명하고 있는 좋은 입문서이다. |
164 | 165 | ||
165 | 커널은 소스 코드 그 자체에서 자동적으로 만들어질 수 있는 많은 문서들을 | 166 | 커널은 소스 코드 그 자체에서 자동적으로 만들어질 수 있는 많은 문서들을 |
166 | 가지고 있다. 이것은 커널 내의 API에 대한 모든 설명, 그리고 락킹을 | 167 | 가지고 있다. 이것은 커널 내의 API에 대한 모든 설명, 그리고 락킹을 |
@@ -192,7 +193,7 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H | |||
192 | 여러분이 어디서 시작해야 할진 모르지만 커널 개발 커뮤니티에 참여할 수 | 193 | 여러분이 어디서 시작해야 할진 모르지만 커널 개발 커뮤니티에 참여할 수 |
193 | 있는 일들을 찾길 원한다면 리눅스 커널 Janitor 프로젝트를 살펴봐라. | 194 | 있는 일들을 찾길 원한다면 리눅스 커널 Janitor 프로젝트를 살펴봐라. |
194 | http://janitor.kernelnewbies.org/ | 195 | http://janitor.kernelnewbies.org/ |
195 | 그곳은 시작하기에 아주 곳이다. 그곳은 리눅스 커널 소스 트리내에 | 196 | 그곳은 시작하기에 훌한 이다. 그곳은 리눅스 커널 소스 트리내에 |
196 | 간단히 정리되고 수정될 수 있는 문제들에 관하여 설명한다. 여러분은 이 | 197 | 간단히 정리되고 수정될 수 있는 문제들에 관하여 설명한다. 여러분은 이 |
197 | 프로젝트를 대표하는 개발자들과 일하면서 자신의 패치를 리눅스 커널 트리에 | 198 | 프로젝트를 대표하는 개발자들과 일하면서 자신의 패치를 리눅스 커널 트리에 |
198 | 반영하기 위한 기본적인 것들을 배우게 될것이며 여러분이 아직 아이디어를 | 199 | 반영하기 위한 기본적인 것들을 배우게 될것이며 여러분이 아직 아이디어를 |
@@ -233,44 +234,45 @@ Documentation/DocBook/ 디렉토리 내에서 만들어지며 PDF, Postscript, H | |||
233 | 2.6.x 커널들은 Linux Torvalds가 관리하며 kernel.org의 pub/linux/kernel/v2.6/ | 234 | 2.6.x 커널들은 Linux Torvalds가 관리하며 kernel.org의 pub/linux/kernel/v2.6/ |
234 | 디렉토리에서 참조될 수 있다.개발 프로세스는 다음과 같다. | 235 | 디렉토리에서 참조될 수 있다.개발 프로세스는 다음과 같다. |
235 | - 새로운 커널이 배포되자마자 2주의 시간이 주어진다. 이 기간동은 | 236 | - 새로운 커널이 배포되자마자 2주의 시간이 주어진다. 이 기간동은 |
236 | 메인너들은 큰 diff들을 Linus에게 제출할 수 있다. 대개 이 패치들은 | 237 | 메인이너들은 큰 diff들을 Linus에게 제출할 수 있다. 대개 이 패치들은 |
237 | 몇 주 동안 -mm 커널내에 이미 있었던 것들이다. 큰 변경들을 제출하는 데 | 238 | 몇 주 동안 -mm 커널내에 이미 있었던 것들이다. 큰 변경들을 제출하는 데 |
238 | 선호되는 방법은 git(커널의 소스 관리 툴, 더 많은 정보들은 http://git.or.cz/ | 239 | 선호되는 방법은 git(커널의 소스 관리 툴, 더 많은 정보들은 http://git.or.cz/ |
239 | 에서 참조할 수 있다)를 사용하는 것이지만 순수한 패치파일의 형식으로 보내 | 240 | 에서 참조할 수 있다)를 사용하는 것이지만 순수한 패치파일의 형식으로 보내 |
240 | 것도 무관하다. | 241 | 것도 무관하다. |
241 | - 2주 후에 -rc1 커널이 배포되며 지금부터는 전체 커널의 안정성에 영향을 | 242 | - 2주 후에 -rc1 커널이 배포되며 지금부터는 전체 커널의 안정성에 영향을 |
242 | 미칠수 있는 새로운 기능들을 포함하지 않는 패치들만 추가될 수 있다. | 243 | 미칠수 있는 새로운 기능들을 포함하지 않는 패치들만 추가될 수 있다. |
243 | 완전히 새로운 드라이버(혹은 파일시스템)는 -rc1 이후에만 받아들여진다는 | 244 | 완전히 새로운 드라이버(혹은 파일시스템)는 -rc1 이후에만 받아들여진다는 |
244 | 것을 기억해라. 왜냐하면 변경이 자체내에서만 발생하고 추가된 코드가 | 245 | 것을 기억해라. 왜냐하면 변경이 자체내에서만 발생하고 추가된 코드가 |
245 | 드라이버 외부의 다른 부분에는 영향을 주지 않으므로 그런 변경은 | 246 | 드라이버 외부의 다른 부분에는 영향을 주지 않으므로 그런 변경은 |
246 | 퇴보(regression)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이 | 247 | 회귀(역자주: 이전에는 존재하지 않았지만 새로운 기능추가나 변경으로 인해 |
248 | 생겨난 버그)를 일으킬 만한 위험을 가지고 있지 않기 때문이다. -rc1이 | ||
247 | 배포된 이후에 git를 사용하여 패치들을 Linus에게 보낼수 있지만 패치들은 | 249 | 배포된 이후에 git를 사용하여 패치들을 Linus에게 보낼수 있지만 패치들은 |
248 | 공식적인 메일링 리스트로 보내서 검토를 받을 필요가 있다. | 250 | 공식적인 메일링 리스트로 보내서 검토를 받을 필요가 있다. |
249 | - 새로운 -rc는 Linus는 현재 git tree가 테스트 하기에 충분히 안정된 상태에 | 251 | - 새로운 -rc는 Linus가 현재 git tree가 테스트 하기에 충분히 안정된 상태에 |
250 | 있다고 판단될 때마다 배포된다. 목표는 새로운 -rc 커널을 매주 배포하는 | 252 | 있다고 판단될 때마다 배포된다. 목표는 새로운 -rc 커널을 매주 배포하는 |
251 | 것이다. | 253 | 것이다. |
252 | - 이러한 프로세스는 커널이 "준비"되었다고 여겨질때까지 계속된다. | 254 | - 이러한 프로세스는 커널이 "준비(ready)"되었다고 여겨질때까지 계속된다. |
253 | 프로세스는 대체로 6주간 지속된다. | 255 | 프로세스는 대체로 6주간 지속된다. |
254 | - 각 -rc 배포에 있는 알려진 보의 목록들은 다음 URI에 남겨진다. | 256 | - 각 -rc 배포에 있는 알려진 귀의 목록들은 다음 URI에 남겨진다. |
255 | http://kernelnewbies.org/known_regressions | 257 | http://kernelnewbies.org/known_regressions |
256 | 258 | ||
257 | 커널 배포에 있어서 언급할만한 가치가 있는 리눅스 커널 메일링 리스트의 | 259 | 커널 배포에 있어서 언급할만한 가치가 있는 리눅스 커널 메일링 리스트의 |
258 | Andrew Morton의 글이 있다. | 260 | Andrew Morton의 글이 있다. |
259 | "커널이 언제 배포될지는 아무 모른다. 왜냐하면 배포는 알려진 | 261 | "커널이 언제 배포될지는 아무 모른다. 왜냐하면 배포는 알려진 |
260 | 버그의 상황에 따라 배포되는 것이지 미리정해 놓은 시간에 따라 | 262 | 버그의 상황에 따라 배포되는 것이지 미리정해 놓은 시간에 따라 |
261 | 배포되는 것은 아니기 때문이다." | 263 | 배포되는 것은 아니기 때문이다." |
262 | 264 | ||
263 | 2.6.x.y - 안정 커널 트리 | 265 | 2.6.x.y - 안정 커널 트리 |
264 | ------------------------ | 266 | ------------------------ |
265 | 267 | ||
266 | 4 자리 숫자로 이루어진 버젼의 커널들은 -stable 커널들이다. 그것들은 2.6.x | 268 | 4 자리 숫자로 이루어진 버젼의 커널들은 -stable 커널들이다. 그것들은 2.6.x |
267 | 커널에서 발견된 큰 이나 보안 문제들 중 비교적 작고 중요한 수정들을 | 269 | 커널에서 발견된 큰 귀들이나 보안 문제들 중 비교적 작고 중요한 수정들을 |
268 | 포함한다. | 270 | 포함한다. |
269 | 271 | ||
270 | 이것은 가장 최근의 안정적인 커널을 원하는 사용자에게 추천되는 브랜치이며, | 272 | 이것은 가장 최근의 안정적인 커널을 원하는 사용자에게 추천되는 브랜치이며, |
271 | 개발/실험적 버젼을 테스트하는 것을 돕는는 별로 관 없다. | 273 | 개발/실험적 버젼을 테스트하는 것을 돕고자 하는 사용자과는 별로 관련이 없다. |
272 | 274 | ||
273 | 어떤 2.6.x.y 커널도 사용가능 다면 그때는 가장 높은 숫자의 2.6.x | 275 | 어떤 2.6.x.y 커널도 사용 다면 그때는 가장 높은 숫자의 2.6.x |
274 | 커널이 현재의 안정 커널이다. | 276 | 커널이 현재의 안정 커널이다. |
275 | 277 | ||
276 | 2.6.x.y는 "stable" 팀<stable@kernel.org>에 의해 관리되며 거의 매번 격주로 | 278 | 2.6.x.y는 "stable" 팀<stable@kernel.org>에 의해 관리되며 거의 매번 격주로 |
@@ -294,7 +296,7 @@ Andrew Morton에 의해 배포된 실험적인 커널 패치들이다. Andrew는 | |||
294 | 서브시스템 커널 트리와 패치들을 가져와서 리눅스 커널 메일링 리스트로 | 296 | 서브시스템 커널 트리와 패치들을 가져와서 리눅스 커널 메일링 리스트로 |
295 | 온 많은 패치들과 한데 묶는다. 이 트리는 새로운 기능들과 패치들을 위한 | 297 | 온 많은 패치들과 한데 묶는다. 이 트리는 새로운 기능들과 패치들을 위한 |
296 | 장소를 제공하는 역할을 한다. 하나의 패치가 -mm에 한동안 있으면서 그 가치가 | 298 | 장소를 제공하는 역할을 한다. 하나의 패치가 -mm에 한동안 있으면서 그 가치가 |
297 | 증명되게 되면 Andrew나 서브시스템 메인너는 그것을 메인라인에 포함시키기 | 299 | 증명되게 되면 Andrew나 서브시스템 메인이너는 그것을 메인라인에 포함시키기 |
298 | 위하여 Linus에게 보낸다. | 300 | 위하여 Linus에게 보낸다. |
299 | 301 | ||
300 | 커널 트리에 포함하고 싶은 모든 새로운 패치들은 Linus에게 보내지기 전에 | 302 | 커널 트리에 포함하고 싶은 모든 새로운 패치들은 Linus에게 보내지기 전에 |
@@ -367,8 +369,8 @@ bugzilla.kernel.org는 리눅스 커널 개발자들이 커널의 버그를 추 | |||
367 | kernel bugzilla를 사용하는 자세한 방법은 다음을 참조하라. | 369 | kernel bugzilla를 사용하는 자세한 방법은 다음을 참조하라. |
368 | http://test.kernel.org/bugzilla/faq.html | 370 | http://test.kernel.org/bugzilla/faq.html |
369 | 371 | ||
370 | 메인 커널 소스 디렉토리에 있는 REPORTING-BUGS 파일은 커널 버그 같 | 372 | 메인 커널 소스 디렉토리에 있는 REPORTING-BUGS 파일은 커널 버그 각되는 |
371 | 것을 보고하는는 법에 관한 좋은 템플릿이고 문제를 추적하기 위해서 커널 | 373 | 것을 보고하는 에 관한 좋은 템플릿이며 문제를 추적하기 위해서 커널 |
372 | 개발자들이 필요로 하는 정보가 무엇들인지를 상세히 설명하고 있다. | 374 | 개발자들이 필요로 하는 정보가 무엇들인지를 상세히 설명하고 있다. |
373 | 375 | ||
374 | 376 | ||
@@ -383,7 +385,7 @@ kernel bugzilla를 사용하는 자세한 방법은 다음을 참조하라. | |||
383 | 점수를 얻을 수 있는 가장 좋은 방법중의 하나이다. 왜냐하면 많은 사람들은 | 385 | 점수를 얻을 수 있는 가장 좋은 방법중의 하나이다. 왜냐하면 많은 사람들은 |
384 | 다른 사람들의 버그들을 수정하기 위하여 시간을 낭비하지 않기 때문이다. | 386 | 다른 사람들의 버그들을 수정하기 위하여 시간을 낭비하지 않기 때문이다. |
385 | 387 | ||
386 | 이미 보고된 버그 리포트들을 가지고 작업하기 위해서 http://bugzilla.kernelorg를 | 388 | 이미 보고된 버그 리포트들을 가지고 작업하기 위해서 http://bugzilla.kernel.org를 |
387 | 참조하라. 여러분이 앞으로 생겨날 버그 리포트들의 조언자가 되길 원한다면 | 389 | 참조하라. 여러분이 앞으로 생겨날 버그 리포트들의 조언자가 되길 원한다면 |
388 | bugme-new 메일링 리스트나(새로운 버그 리포트들만이 이곳에서 메일로 전해진다) | 390 | bugme-new 메일링 리스트나(새로운 버그 리포트들만이 이곳에서 메일로 전해진다) |
389 | bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메일로 전해진다) | 391 | bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메일로 전해진다) |
@@ -404,8 +406,8 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
404 | 웹상의 많은 다른 곳에도 메일링 리스트의 아카이브들이 있다. | 406 | 웹상의 많은 다른 곳에도 메일링 리스트의 아카이브들이 있다. |
405 | 이러한 아카이브들을 찾으려면 검색 엔진을 사용하라. 예를 들어: | 407 | 이러한 아카이브들을 찾으려면 검색 엔진을 사용하라. 예를 들어: |
406 | http://dir.gmane.org/gmane.linux.kernel | 408 | http://dir.gmane.org/gmane.linux.kernel |
407 | 여러분이 새로운 문제에 관해 리스트에 올리기 전에 말하고 싶은 주제에 한 | 409 | 여러분이 새로운 문제에 관해 리스트에 올리기 전에 말하고 싶은 주제에 한 |
408 | 것을 아카이브에서 먼저 찾기를 강력히 권장한다. 이미 상세하게 토론된 많은 | 410 | 것을 아카이브에서 먼저 찾아보기를 강력히 권장한다. 이미 상세하게 토론된 많은 |
409 | 것들이 메일링 리스트의 아카이브에 기록되어 있다. | 411 | 것들이 메일링 리스트의 아카이브에 기록되어 있다. |
410 | 412 | ||
411 | 각각의 커널 서브시스템들의 대부분은 자신들의 개발에 관한 노력들로 이루어진 | 413 | 각각의 커널 서브시스템들의 대부분은 자신들의 개발에 관한 노력들로 이루어진 |
@@ -443,7 +445,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
443 | 무엇보다도 메일링 리스트의 다른 구독자들에게 보여주려 한다는 것을 기억하라. | 445 | 무엇보다도 메일링 리스트의 다른 구독자들에게 보여주려 한다는 것을 기억하라. |
444 | 446 | ||
445 | 447 | ||
446 | 커뮤니티와 일하는 법 | 448 | 커뮤니티와 력는 법 |
447 | -------------------- | 449 | -------------------- |
448 | 450 | ||
449 | 커널 커뮤니티의 목적은 가능한한 가장 좋은 커널을 제공하는 것이다. 여러분이 | 451 | 커널 커뮤니티의 목적은 가능한한 가장 좋은 커널을 제공하는 것이다. 여러분이 |
@@ -474,7 +476,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
474 | 올바른 방향의 해결책으로 이끌어갈 의지가 있다면 받아들여질 것이라는 점을 | 476 | 올바른 방향의 해결책으로 이끌어갈 의지가 있다면 받아들여질 것이라는 점을 |
475 | 기억하라. | 477 | 기억하라. |
476 | 478 | ||
477 | 여러분의 첫 패치에 여러분이 수정해야하는 십여개 정도의 회신이 오는 | 479 | 여러분의 첫 패치에 여러분이 수정해야하는 십여개 정도의 회신이 오는 |
478 | 경우도 흔하다. 이것은 여러분의 패치가 받아들여지지 않을 것이라는 것을 | 480 | 경우도 흔하다. 이것은 여러분의 패치가 받아들여지지 않을 것이라는 것을 |
479 | 의미하는 것이 아니고 개인적으로 여러분에게 감정이 있어서 그러는 것도 | 481 | 의미하는 것이 아니고 개인적으로 여러분에게 감정이 있어서 그러는 것도 |
480 | 아니다. 간단히 여러분의 패치에 제기된 문제들을 수정하고 그것을 다시 | 482 | 아니다. 간단히 여러분의 패치에 제기된 문제들을 수정하고 그것을 다시 |
@@ -486,12 +488,12 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
486 | 커널 커뮤니티는 가장 전통적인 회사의 개발 환경과는 다르다. 여기에 여러분들의 | 488 | 커널 커뮤니티는 가장 전통적인 회사의 개발 환경과는 다르다. 여기에 여러분들의 |
487 | 문제를 피하기 위한 목록이 있다. | 489 | 문제를 피하기 위한 목록이 있다. |
488 | 여러분들이 제안한 변경들에 관하여 말할 때 좋은 것들 : | 490 | 여러분들이 제안한 변경들에 관하여 말할 때 좋은 것들 : |
489 | - " 이것은 여러 문제들을 해겹합니다." | 491 | - "이것은 여러 문제들을 해겹합니다." |
490 | - "이것은 2000 라인의 코드를 제거합니다." | 492 | - "이것은 2000 라인의 코드를 제거합니다." |
491 | - "이것은 내가 말하려는 것에 관해 설명하는 패치입니다." | 493 | - "이것은 내가 말하려는 것에 관해 설명하는 패치입니다." |
492 | - "나는 5개의 다른 아키텍쳐에서 그것을 테스트했슴으로..." | 494 | - "나는 5개의 다른 아키텍쳐에서 그것을 테스트했슴으로..." |
493 | - "여기에 일련의 작은 패치들이 있음로..." | 495 | - "여기에 일련의 작은 패치들이 있음로..." |
494 | - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시..." | 496 | - "이것은 일반적인 머신에서 성능을 향상시으로..." |
495 | 497 | ||
496 | 여러분들이 말할 때 피해야 할 좋지 않은 것들 : | 498 | 여러분들이 말할 때 피해야 할 좋지 않은 것들 : |
497 | - "우리를 그것을 AIT/ptx/Solaris에서 이러한 방법으로 했다. 그러므로 그것은 좋은 것임에 틀립없다..." | 499 | - "우리를 그것을 AIT/ptx/Solaris에서 이러한 방법으로 했다. 그러므로 그것은 좋은 것임에 틀립없다..." |
@@ -500,7 +502,7 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
500 | - "이것은 우리의 엔터프라이즈 상품 라인을 위한 것이다." | 502 | - "이것은 우리의 엔터프라이즈 상품 라인을 위한 것이다." |
501 | - "여기에 나의 생각을 말하고 있는 1000 페이지 설계 문서가 있다." | 503 | - "여기에 나의 생각을 말하고 있는 1000 페이지 설계 문서가 있다." |
502 | - "나는 6달동안 이것을 했으니..." | 504 | - "나는 6달동안 이것을 했으니..." |
503 | - "여기 5000라인 짜리 패치가 있으니..." | 505 | - "여기 5000라인 짜리 패치가 있으니..." |
504 | - "나는 현재 뒤죽박죽인 것을 재작성했다. 그리고 여기에..." | 506 | - "나는 현재 뒤죽박죽인 것을 재작성했다. 그리고 여기에..." |
505 | - "나는 마감시한을 가지고 있으므로 이 패치는 지금 적용될 필요가 있다." | 507 | - "나는 마감시한을 가지고 있으므로 이 패치는 지금 적용될 필요가 있다." |
506 | 508 | ||
@@ -510,13 +512,13 @@ bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메 | |||
510 | 없다는 것이다. 리눅스 커널의 작업 환경에서는 단지 이메일 주소만 | 512 | 없다는 것이다. 리눅스 커널의 작업 환경에서는 단지 이메일 주소만 |
511 | 알수 있기 때문에 여성과 소수 민족들도 모두 받아들여진다. 국제적으로 | 513 | 알수 있기 때문에 여성과 소수 민족들도 모두 받아들여진다. 국제적으로 |
512 | 일하게 되는 측면은 사람의 이름에 근거하여 성별을 추측할 수 없게 | 514 | 일하게 되는 측면은 사람의 이름에 근거하여 성별을 추측할 수 없게 |
513 | 하기때문에 차별을 없애는 데 도움을 준다. Andrea라는 이름을 가진 남자와 | 515 | 하기때문에 차별을 없애는 데 도움을 준다. Andrea라는 이름을 가진 남자와 |
514 | Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅스 커널에서 | 516 | Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅스 커널에서 |
515 | 작업하며 생각을 표현해왔던 대부분의 여성들은 긍정적인 경험을 가지고 | 517 | 작업하며 생각을 표현해왔던 대부분의 여성들은 긍정적인 경험을 가지고 |
516 | 있다. | 518 | 있다. |
517 | 519 | ||
518 | 언어 장벽은 영어에 익숙하지 않은 몇몇 사람들에게 문제가 될 수도 있다. | 520 | 언어 장벽은 영어에 익숙하지 않은 몇몇 사람들에게 문제가 될 수도 있다. |
519 | 언어의 훌륭한 구사는 메일링 리스트에서 올바르게 자신의 생각을 | 521 | 언어의 훌륭한 구사는 메일링 리스트에서 올바르게 자신의 생각을 |
520 | 표현하기 위하여 필요하다. 그래서 여러분은 이메일을 보내기 전에 | 522 | 표현하기 위하여 필요하다. 그래서 여러분은 이메일을 보내기 전에 |
521 | 영어를 올바르게 사용하고 있는지를 체크하는 것이 바람직하다. | 523 | 영어를 올바르게 사용하고 있는지를 체크하는 것이 바람직하다. |
522 | 524 | ||
@@ -524,13 +526,13 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
524 | 여러분의 변경을 나누어라 | 526 | 여러분의 변경을 나누어라 |
525 | ------------------------ | 527 | ------------------------ |
526 | 528 | ||
527 | 리눅스 커널 커뮤니티는 한꺼번에 굉장히 큰 코드의 묶음을 쉽게 | 529 | 리눅스 커널 커뮤니티는 한꺼번에 굉장히 큰 코드의 묶음(chunk)을 쉽게 |
528 | 받아들이지 않는다. 변경은 적절하게 소개되고, 검토되고, 각각의 | 530 | 받아들이지 않는다. 변경은 적절하게 소개되고, 검토되고, 각각의 |
529 | 부분으로 작게 나누어져야 한다. 이것은 회사에서 하는 것과는 정확히 | 531 | 부분으로 작게 나누어져야 한다. 이것은 회사에서 하는 것과는 정확히 |
530 | 반대되는 것이다. 여러분들의 제안은 개발 초기에 일찍이 소개되야 한다. | 532 | 반대되는 것이다. 여러분들의 제안은 개발 초기에 일찍이 소개되야 한다. |
531 | 그래서 여러분들은 자신이 하고 있는 것에 관하여 피드백을 받을 수 있게 | 533 | 그래서 여러분들은 자신이 하고 있는 것에 관하여 피드백을 받을 수 있게 |
532 | 된다. 커뮤니티가 여러분들이 커뮤니티와 함께 일하고 있다는 것을 | 534 | 된다. 커뮤니티가 여러분들이 커뮤니티와 함께 일하고 있다는 것을 |
533 | 느끼도록 만들고 커뮤니티가 여러분의 기능을 위한 쓰레기 장으로 | 535 | 느끼도록 만들고 커뮤니티가 여러분의 기능을 위한 쓰레기 장으로 |
534 | 사용되지 않고 있다는 것을 느끼게 하자. 그러나 메일링 리스트에 한번에 | 536 | 사용되지 않고 있다는 것을 느끼게 하자. 그러나 메일링 리스트에 한번에 |
535 | 50개의 이메일을 보내지는 말아라. 여러분들의 일련의 패치들은 항상 | 537 | 50개의 이메일을 보내지는 말아라. 여러분들의 일련의 패치들은 항상 |
536 | 더 작아야 한다. | 538 | 더 작아야 한다. |
@@ -539,7 +541,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
539 | 541 | ||
540 | 1) 작은 패치들은 여러분의 패치들이 적용될 수 있는 확률을 높여준다. | 542 | 1) 작은 패치들은 여러분의 패치들이 적용될 수 있는 확률을 높여준다. |
541 | 왜냐하면 다른 사람들은 정확성을 검증하기 위하여 많은 시간과 노력을 | 543 | 왜냐하면 다른 사람들은 정확성을 검증하기 위하여 많은 시간과 노력을 |
542 | 들이기를 원하지 않는다. 5줄의 패치는 메인너가 거의 몇 초간 힐끗 | 544 | 들이기를 원하지 않는다. 5줄의 패치는 메인이너가 거의 몇 초간 힐끗 |
543 | 보면 적용될 수 있다. 그러나 500 줄의 패치는 정확성을 검토하기 위하여 | 545 | 보면 적용될 수 있다. 그러나 500 줄의 패치는 정확성을 검토하기 위하여 |
544 | 몇시간이 걸릴 수도 있다(걸리는 시간은 패치의 크기 혹은 다른 것에 | 546 | 몇시간이 걸릴 수도 있다(걸리는 시간은 패치의 크기 혹은 다른 것에 |
545 | 비례하여 기하급수적으로 늘어난다). | 547 | 비례하여 기하급수적으로 늘어난다). |
@@ -558,18 +560,18 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
558 | 간결하고 가장 뛰어난 답을 보길 원한다. 훌륭한 학생은 이것을 알고 | 560 | 간결하고 가장 뛰어난 답을 보길 원한다. 훌륭한 학생은 이것을 알고 |
559 | 마지막으로 답을 얻기 전 중간 과정들을 제출하진 않는다. | 561 | 마지막으로 답을 얻기 전 중간 과정들을 제출하진 않는다. |
560 | 562 | ||
561 | 커널 개발도 마찬가지이다. 메인너들과 검토하는 사람들은 문제를 | 563 | 커널 개발도 마찬가지이다. 메인이너들과 검토하는 사람들은 문제를 |
562 | 풀어나가는 과정속에 숨겨진 과정을 보길 원하진 않는다. 그들은 | 564 | 풀어나가는 과정속에 숨겨진 과정을 보길 원하진 않는다. 그들은 |
563 | 간결하고 멋진 답을 보길 원한다." | 565 | 간결하고 멋진 답을 보길 원한다." |
564 | 566 | ||
565 | 커뮤니티와 일하며 뛰어난 답을 찾 여러분들의 완성지 은 들 | 567 | 커뮤니티와 력하며 뛰어난 답을 찾는 여러분들의 마지 못 업들 |
566 | 사이에 균형을 유지해야 하는 어려 있 수 있다. 그러므로 프로세스의 | 568 | 사이에 균형을 유지해야 하는 것 려 른. 그러므로 프로세스의 |
567 | 초반에 여러분의 을 향상시키기위한 피드백을 얻는 것 뿐만 아니라 | 569 | 초반에 여러분의 향상시키기위한 피드백을 얻는 것 뿐만 아니라 |
568 | 여러분들의 변경들을 작은 묶음으로 유지해서 심지어는 여러분의 작업의 | 570 | 여러분들의 변경들을 작은 묶음으로 유지해서 심지어는 여러분의 작업의 |
569 | 모든 부분이 지금은 포함될 준비가 되어있지 않지만 작은 부분은 이 | 571 | 모든 부분이 지금은 포함될 준비가 되어있지 않지만 작은 부분은 써 |
570 | 받아들여질 수 있도록 유지하는 것이 바람직하다. | 572 | 받아들여질 수 있도록 유지하는 것이 바람직하다. |
571 | 573 | ||
572 | 또한 완성되지 않았고 "나중에 수정될 것이다." 와 같은 것들 포함하는 | 574 | 또한 완성되지 않았고 "나중에 수정될 것이다." 와 같은 것들 포함하는 |
573 | 패치들은 받아들여지지 않을 것이라는 점을 유념하라. | 575 | 패치들은 받아들여지지 않을 것이라는 점을 유념하라. |
574 | 576 | ||
575 | 변경을 정당화해라 | 577 | 변경을 정당화해라 |
@@ -577,7 +579,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
577 | 579 | ||
578 | 여러분들의 나누어진 패치들을 리눅스 커뮤니티가 왜 반영해야 하는지를 | 580 | 여러분들의 나누어진 패치들을 리눅스 커뮤니티가 왜 반영해야 하는지를 |
579 | 알도록 하는 것은 매우 중요하다. 새로운 기능들이 필요하고 유용하다는 | 581 | 알도록 하는 것은 매우 중요하다. 새로운 기능들이 필요하고 유용하다는 |
580 | 것은 반드시 그에 는 이유가 있어야 한다. | 582 | 것은 반드시 그에 합한 이유가 있어야 한다. |
581 | 583 | ||
582 | 584 | ||
583 | 변경을 문서화해라 | 585 | 변경을 문서화해라 |
@@ -588,7 +590,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
588 | 것이다. 그리고 항상 그 내용을 보길 원하는 모든 사람들을 위해 보존될 | 590 | 것이다. 그리고 항상 그 내용을 보길 원하는 모든 사람들을 위해 보존될 |
589 | 것이다. 패치는 완벽하게 다음과 같은 내용들을 포함하여 설명해야 한다. | 591 | 것이다. 패치는 완벽하게 다음과 같은 내용들을 포함하여 설명해야 한다. |
590 | - 변경이 왜 필요한지 | 592 | - 변경이 왜 필요한지 |
591 | - 패치에 관한 전체 설계 프로치 | 593 | - 패치에 관한 전체 설계 근(approach) |
592 | - 구현 상세들 | 594 | - 구현 상세들 |
593 | - 테스트 결과들 | 595 | - 테스트 결과들 |
594 | 596 | ||
@@ -600,7 +602,7 @@ Pat이라는 이름을 가진 여자가 있을 수도 있는 것이다. 리눅 | |||
600 | 602 | ||
601 | 603 | ||
602 | 이 모든 것을 하는 것은 매우 어려운 일이다. 완벽히 소화하는 데는 적어도 몇년이 | 604 | 이 모든 것을 하는 것은 매우 어려운 일이다. 완벽히 소화하는 데는 적어도 몇년이 |
603 | 걸릴 수도 있다. 많은 인내와 결가 필요한 계속되는 개선의 과정이다. 그러나 | 605 | 걸릴 수도 있다. 많은 인내와 결 필요한 계속되는 개선의 과정이다. 그러나 |
604 | 가능한한 포기하지 말라. 많은 사람들은 이전부터 해왔던 것이고 그 사람들도 | 606 | 가능한한 포기하지 말라. 많은 사람들은 이전부터 해왔던 것이고 그 사람들도 |
605 | 정확하게 여러분들이 지금 서 있는 그 곳부터 시작했었다. | 607 | 정확하게 여러분들이 지금 서 있는 그 곳부터 시작했었다. |
606 | 608 | ||
@@ -620,4 +622,4 @@ David A. Wheeler, Junio Hamano, Michael Kerrisk, and Alex Shepard에게도 감 | |||
620 | 622 | ||
621 | 623 | ||
622 | 624 | ||
623 | 메인너: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com> | 625 | 메인이너: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com> |