aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/ja_JP/HOWTO
diff options
context:
space:
mode:
authorTsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com>2008-10-27 05:05:40 -0400
committerGreg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>2008-10-29 18:03:50 -0400
commit555ac6482ea7d0f29ec524b816f2f547ec94e882 (patch)
tree661466b8329296fb2db85f8353e4c8ea728fd920 /Documentation/ja_JP/HOWTO
parent79cd80a1d9a4e13c150ba43f140f18b202adce65 (diff)
HOWTO: Sync patch for jp_JP/HOWTO
Sync the jp_JP version of HOWTO to contain the latest updates From: Tsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com> Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
Diffstat (limited to 'Documentation/ja_JP/HOWTO')
-rw-r--r--Documentation/ja_JP/HOWTO14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/Documentation/ja_JP/HOWTO b/Documentation/ja_JP/HOWTO
index 0775cf4798b2..55476982b5ca 100644
--- a/Documentation/ja_JP/HOWTO
+++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO
@@ -11,14 +11,14 @@ for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as a
11fork. So if you have any comments or updates for this file, please try 11fork. So if you have any comments or updates for this file, please try
12to update the original English file first. 12to update the original English file first.
13 13
14Last Updated: 2008/08/21 14Last Updated: 2008/10/24
15================================== 15==================================
16これは、 16これは、
17linux-2.6.27/Documentation/HOWTO 17linux-2.6.28/Documentation/HOWTO
18の和訳です。 18の和訳です。
19 19
20翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ > 20翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ >
21翻訳日: 2008/8/5 21翻訳日: 2008/10/24
22翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com> 22翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com>
23校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com> 23校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com>
24 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp> 24 小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp>
@@ -110,8 +110,8 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを
110新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 110新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。
111カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの 111カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの
112変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 112変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報
113をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送勧めま 113をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送CC
114す。 114linux-api@ver.kernel.org 送ることを勧めま
115 115
116以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で 116以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で
117す- 117す-
@@ -149,7 +149,7 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを
149 この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- 149 この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は-
150 150
151 "The Perfect Patch" 151 "The Perfect Patch"
152 http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt 152 http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt
153 "Linux kernel patch submission format" 153 "Linux kernel patch submission format"
154 http://linux.yyz.us/patch-format.html 154 http://linux.yyz.us/patch-format.html
155 155
@@ -664,7 +664,7 @@ Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を
664これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ 664これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ
665ントの ChangeLog セクションを見てください- 665ントの ChangeLog セクションを見てください-
666 "The Perfect Patch" 666 "The Perfect Patch"
667 http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt 667 http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt
668 668
669これらのどれもが、時にはとても困難です。これらの慣例を完璧に実施するに 669これらのどれもが、時にはとても困難です。これらの慣例を完璧に実施するに
670は数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであり、そのた 670は数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであり、そのた